廖美珍简介 (一)基本情况 廖美珍,1956年生,男,湖北黄梅人,已婚,中共党员,博士,教授,博士生导师。身体健康。硕士学位获得于四川大学。 博士学位获得于中国社会科学院语言研究所。现任太阳成集团tyc33455院长职务、太阳成集团tyc33455英语语言文学专业博士生导师(2007-),曾任太阳成集团tyc33455中国汉语言教学和研究基地中外语言对比方向博士生导师(2004-2006)和中国政法大学法学院法理学下法律语言学方向博士生导(2004-2009)。 2010年入选美国马奎斯2011年度《世界名人录》(Who’s Who in the World)(第28版)。被美国传记研究院(American Biographical Institute)评选为2010人物(Man of the Year representing China)。 2011年入选《亚洲名人录》(Who's Who in Asia)。 现为中国语用学协会常务理事、国际语用学协会会员、国际语言与法律协会创始成员、中国国家一级学会行为法学会常务理事、中国行为法学会下的中国法律语言学会副会长、中国西方语言哲学研究会常务理事。 个人主页:www.liaomz.com
(三)代表性学术研究成果(代表最高学术水准) (1)国际 1. Metaphor as a Textual Strategy in English. Text, 19-2, 1999. (国际语篇分析类权威刊物,SSCI收录期刊) 2. A Study of Interruption in Chinese Criminal Courtroom Discourse. Text & Talk,29-2,2009. (国际语篇和话语分析权威刊物,SSCI和AHCI双收录期刊,SSCI收录期刊) 3. Courtroom in China. Handbook of Language and Law. Oxford: Oxford University Press. (牛津大学出版社2012年出版) 4. A Comparative Study of Chinese and American Criminal Sentencing. ESP: Across Cultures (2010). Edizioni B.A. Graphis. Italy. 5. Power in Interruption. Forthcoming in Language in the Negotiation of justice: Contexts, Issues and Applications. Ashgate Publishing Group. (即将由国际知名出版社出版) (2)国内 1.目的原则与语篇连贯研究,《外语教学与研究》,2005年第5期 (外国语言学权威刊物)。 2.隐喻语篇组织功能研究,《外语教学与研究》,2007年第3期(外国语言学权威刊物)。 3.目的原则与交际研究,《外语学刊》,2009年第4期,第6期(重点核心期刊)。 4.《法庭问答及其互动研究》,法律出版社,2003年(国家一级出版社)。
(四)获奖和荣誉 1.湖北省优秀教师(1992) 2.入选美国著名的马奎斯《世界名人录》(Who’s Who in the World)(2011版) 3.被美国传记研究院评为“2010年度人物(中国)”; 4.入选美国著名的马奎斯《亚洲名人录》(Who’s Who in Asia); 5.“Metaphor as a Textual Strategy in English”,Text, 19-2,1999,获得中国社会科学院研究生院优秀论文2等奖。 6.“英语隐喻的篇章衔接作用”,《现代外语》,1992年第3期,获得湖北省黄石市政府优秀成果3等奖。 7. 湖北理工学院“东楚学者”,2012,12。 8. 武汉工程大学兼职教授,2007年。 9. 湖北民族学院客座教授,2007年,2011年。 10. 湖北医药学院客座教授,2011年。 11. 太阳成集团tyc33455“桂苑名师”,2013年。 12. 论文“目的原则和交际模式研究”获得第八届湖北省优秀社会科学成果奖二等奖,2013年。
(七)国(境)内外学术演讲 (1)国外 应邀先后在以下著名美国大学进行学术演讲: 1. 布鲁克林法学院(Brooklyn Law School),2007, 3; 2. 圣地亚哥大学(University of San Diego),2007, 3; 3. 加利福尼亚大学桑塔巴巴拉分校(University of California, Santa Barbara ),2007, 3; 4. 加利福尼亚大学圣地亚哥分校(University of California, San Diego),2007, 3; 5. 洛杉矶Loyola 法学院(Loyola Law School of Los Angeles),2007, 3; 6.香港城市大学“中文,翻译和语言学系”,2010年5月。 7.香港城市大学“中文,翻译和语言学系”,2011年。 8. 意大利那不勒斯第二大学,2010年6月。 9. 波兰波兹南亚当米兹凯维奇大学,2011年6月29日—7月3日。 10.英国曼切斯特大学第12届国际语用学大会,2011年7月3日—8日。 (2)国内(代表性的) 武汉大学、吉林大学、东北师大、福建师大、北京师大、南京师大、南京大学、华中科技大学、广州外语外贸大学、山东大学、南开大学、中国政法大学、浙江大学、青岛海洋大学、中国地质大学、中国石油大学、中国矿业大学等等几十所985或211大学。
(2)其他学术论文 I.英语语言学和隐喻研究 1.“比喻要一致—修辞漫谈”,《英美语文教学》,1987年第3期。 2.“英语词汇衔接手段研究”,《湖北师范学院学报》,1991年第3期; 3.“隐喻的语篇粘合作用”,《现代外语》,1992年第3期。 4.“英语时态的语篇衔接功能与翻译”,《跨世纪英语教学人才荟萃》, 江西高校出版社,1996; 5.“英语重复的语篇衔接作用”,《湖北师范学院学报》,1996年第2 期。 6.“英语进行体的意义”,《英语知识》,大连太阳成集团tyc33455,1996年第 5期; 7.“时间视觉转移”与一些特殊时态现象的解释“,《湖北师范学院 学报》,1998年第2期。 8.“Metaphor as a Textual Strategy in English”,TEXT,19-2,1999; 9.“隐喻语篇组织功能研究”,《外语教学与研究》,2007年第3期; 10.“隐喻的语篇功能研究”,《外语学刊》,2009年第4期(第二作 者)。 11.“我们赖以组织语篇的隐喻”,《外国语文》,2010年第2期; 12.“我们赖以建构合组织与组织与片的隐喻:隐喻的语篇一致与变 化”。《外语学刊》,2014年,第1期。
II.法律语言学 13.“从问答行为看中国法庭审判现状”,《语言·文字·应用》(2002 年第4期)。 14.“法庭互动话语与合作问题研究”,《当代语言学探索》,外语教学 与研究出版社,2003年6月。 15.“法庭语言实证报告”,《法律与生活》,法律出版社,2003年第6 (下) 16.“中国法庭互动话语对应结构研究”,《语言科学》(2003年第5期)。 17.“答话研究—法庭答话的启示”,《修辞学习》(2004年第5期)。 18.“国外法律语言学研究综述”《当代语言学》,(2004年第1期)。 19.“讯问乎?询问乎?”,《求索》,2005年。 20.“论法学的语言转向”,《社会科学战线》2006年第2期。 21.“中国法庭互动话语formulation现象研究”,《外语研究》(2006 年第2期)。 22.“法律语言与权力”,《第9届国际法律语言大会论文集》,法律出 版社,2006年。 23.“论法律语言的简明化和大众化”,《修辞学习》,2006年第4期。 24.“语码·答话·答话人:法庭话语的启示”,《语言·认知·信息 处理》(论 文集),2007年。 25. “语言学和法学”,《法律方法和法律思维》,2007年第4期,法 律出版社。 26. “语用学与法学”,《比较法研究》,2007年第5期。 27. “中国法律语言规范化若干问题之我见”,《 修辞学习》,2008年 第5期 (《中国社会科学文摘》论点摘要)。 28.“法庭调解语言研究的意义与方法”,《人民法院报》,2008年24 日。 29.“A Study of Interruption in Chinese Criminal Courtroom Discourse”. Text & Talk,29-2,2009(国际语言学著名学术期刊)。 30.“A Comparative Study of Chinese and American Courtroom Sentencing Discourse. ESP: Across Cultures. 2010. 31. “Courtroom Discourse in China”, Handbook of Language and Law. Oxford University Press, 2011. 32. “Power in Interruption". Language in the Negotiation of Justice. Ashgate Publishers. 2013.