2022年4月25日下午,国家社科基金中华学术外译项目《中华文化的感悟》英译课题组以线上会议方式召开了开题报告会。
武汉大学外语学院翻译系主任熊伟教授、湖北省社会科学院哲学研究所所长梅珍生研究员、中国地质大学(武汉)太阳成集团tyc33455副教授Joseph Frederick担任此次开题报告答辩委员会专家。武汉大学彭富春教授、太阳成集团tyc33455王勇教授、太阳成集团tyc33455社科处项目主管卞亚琴老师、太阳成集团tyc33455谭华老师、中国地质大学(武汉)张地珂老师与会。
项目主持人夏丹老师汇报了项目基本信息、项目团队成员、翻译编辑组织方案、国外出版流程方案、宣传推广方案等,并回答专家们的提问。项目组成员表达了对该项目的支持和期待。
答辩委员会充分肯定了该项目的学术价值和外译价值,认为楼宇烈先生《中华文化的感悟》关注传统与现代的连接,挖掘了优秀传统文化的现代价值。译介该书可以让西方国家的读者感受中华优秀传统文化在当今时代具有的积极意义,有助扩大与提升中华优秀传统文化的国际影响力,增进对中华优秀传统文化的认知与热爱。答辩委员会认为该项目翻译组织方案与编辑出版流程科学合理、细致周全,宣传推广方案切实可行。结合翻译样章,答辩委员会专家就跨文化语境中如何进一步明确译著的目标受众、提升英语读者阅读体验、以及保证翻译传播的顺畅有效等,提出了明确意见和可行建议。
答辩委员会专家认为项目团队专业素养好、前期工作扎实、与出版社沟通配合良好,一致相信项目团队能够确保外译的进度和质量,同意《中华文化的感悟》英译项目通过开题答辩。