个人简介
覃江华,哲学博士,翻译学博士后,华中师范大学太阳成集团tyc33455教授,湖北省翻译工作者协会副会长、常务理事,中外语言文化比较学会知识翻译学专委会副会长兼秘书长,主要从事翻译哲学、翻译家研究。在Target,Perspectives,《外语教学与研究》《外国语》《中国翻译》等国内外学术期刊发表文章70余篇,出版专著1部,译著1套(4册),主编/参编教材9部,合作主编文集1部,曾主持省级一流本科课程,主持国家社会科学基金、中国博士后科学基金等课题10多项,担任多家学术期刊编委或审稿人。
研究方向
人文社科翻译、翻译哲学、翻译家、教育哲学
学术成果
1. 专著
《传统与现代之间:谢无量伦理思想研究》,武汉:武汉大学出版社,2020
2. 教材
《同声传译教程》(主编),武汉:武汉大学出版社,2013
《西方翻译理论名著选读》(第二主编),武汉:武汉大学出版社,2012
《翻译学概论》(参编),北京:外语教学与研究出版社,2023
《文化与翻译》(参编),北京:清华大学出版社,2022
《英语口译综合能力(三级)》(参编),北京:外文出版社,2017
《英语口译综合能力教材配套训练(三级)》(参编),北京:外文出版社,2017
《新编汉英翻译教程》(参编),武汉:太阳成集团tyc33455出版社,2012
《联络陪同口译》(参编),合肥:安徽科学技术出版社,2011
《商务英语翻译》(参编),武汉:武汉理工大学出版社,2009
3. 译著
《我的第一套科普涂色书》(第二译者,第一为学生),武汉:长江文艺出版社,2024
4. 编著
《新媒体翻译前沿研究》(第二主编),武汉:武汉大学出版社,2022
5. 论文(总计70余篇)
(1)从哲学翻译到翻译哲学——翻译与哲学的互惠关系及未来走向,《中国翻译》,2023年第4期,CSSCI
(2)翁贝托·艾柯翻译思想研究述评,《解放军太阳成集团tyc33455学报》,2023年第1期,CSSCI
(3)翻译与现代知识话语建构——以谢无量的翻译活动为例,《上海翻译》,2022年第3期,CSSCI
(4)翻译与知识生产、管理和转化——知识翻译学刍议,《当代外语研究》,2022年第1期,CSSCI扩展版
(5)翻译工具论模式与解释学模式再审视——韦努蒂《反工具主义翻译论》介评,《中国翻译》,2021年第2期,CSSCI
(6)翻译理论的本质、价值与危机,《外语学刊》,2020年第5期,CSSCI扩展版
(7)马悦然与中国文学在海外的译介和经典化,《中国翻译》,2020年第1期,CSSCI
(8)Review of Translation Studies in China since the Reform & Opening-up (1978-2018), Target: International Journal of Translation Studies,2020 (32:3) , SSCI + A&HCI
(9)Review of Translation and World Literature, Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 2020 (28:5) , SSCI + A&HCI
(10)谢无量与中国传统伦理思想的现代转型,《理论月刊》,2019年第3期,CSSCI扩展版
(11)口译史研究的新主题与新方法——《口译史新洞察》介评,《上海翻译》,2019年第1期,CSSCI
(12)许渊冲翻译语言观释解,《外语与外语教学》,2018年第6期(第一作者),CSSCI
(13)许渊冲翻译理论思维的特征与倾向,《外语研究》,2018年第5期(第一作者),CSSCI
(14)从范式转换到范式拓展——谢无量与中国传统学术的现代转型,《内蒙古社会科学》(汉文版),2018年第5期,CSSCI
(15)作为哲学史方法论的分析折中主义——以谢无量学术思想为例,《理论月刊》,2018年第7期, CSSCI扩展版
(16)大数据背景下译者技术能力体系建构——《翻译技术教程》评析,《外语电化教学》,2018年第1期(第二作者),CSSCI
(17)社会学途径的口译史研究——《纳粹集中营口译》介评,《外国语》,2018年第1期,CSSCI
(18)走出中西古今之争——谢无量先生的文化观略论,《宁夏社会科学》,2018年第1期,CSSCI
(19)数字技术驱动下的口译教学研究——《数字化时代的口译员教育:创新、进入和改变》评析,《上海翻译》2017年第5期(第一作者),CSSCI扩展版
(20)许渊冲翻译思想的学术渊源考略,《中国文化研究》,2017年第2期(第一作者),中文核心
(21)近百年谢无量哲学思想研究述评,《理论月刊》,2017年第4期, CSSCI扩展版
(22)世界文学视野下的鲁迅乡土小说英译——评《异域的体验:鲁迅小说中绍兴地域文化英译传播研究》,《鲁迅研究月刊》,2016年第12期。CSSCI
(23)纽伦堡审判与东京审判口译制度比较分析,《中国科技翻译》,2016年第4期(第二作者),中文核心
(24)影视翻译研究的跨学科探索空间——《视听翻译:理论、方法与问题》介评,《中国翻译》,2016年第3期,CSSCI
(25)东京审判中的翻译问题研究——《东京战争罪行法庭口译:社会政治分析》述评,《外语研究》,2015年第4期,CSSCI扩展版
(26)文学翻译出版中的编辑权力话语,《编辑之友》,2015年第4期。CSSCI
(27)西方翻译社会学研究的最新进展——《翻译与社会导论》述介,《上海翻译》,2015年第1期,CSSCI扩展版
(28)1980年以来美国国家人文基金会翻译类课题立项分析,《外语教学与研究》,2015年第1期(第二作者)。CSSCI
(29)我国翻译类学术期刊出版现状分析与展望,《中国出版》,2014年第19期。CSSCI
(30)对我国同声传译教材出版的反思,《中国出版》,2014年第4期。CSSCI
(31)“兼总百家,必归于儒”——谢无量的中国哲学史研究,《理论月刊》,2013第12期。CSSCI扩展版
(32)儒家早期“报”的思想释解,《中南大学学报》,2013年第4期。CSSCI扩展版
(33)澳大利亚汉学家杜博妮的文学翻译思想探析,《湖北大学学报》,2013年第1期。CSSCI
(34)中国当代文学英译的首部理论专著——《当代中国翻译地带:威权命令与礼物交换》评介,《外国语》,2013年第1期。CSSCI
6. 其它
(1)中国特色翻译话语体系建构的跨界性,《中国社会科学报》,2024年1月9日第7版
(2)研究生外语教育高质量发展的发力点,《社会科学报》,2023年5月18日第5版
(3)自主知识体系建设助推话语传播,《社会科学报》,2022年12月8日第5版
(4)突破翻译理论教学的困境,《社会科学报》,2020年7月9日第5版
主要课题
1. 主持国家社会科学基金一般项目(在研),2023
2. 主持国家社会科学基金青年项目(结题),2016
3. 主持中国博士后科学基金特别资助(结题),2018
4. 主持中国博士后科学基金面上资助(结题),2018
5. 主持湖北省社会科学基金项目(结题),2016
奖励荣誉
1. 省译协优秀学术成果(论文/教材)一等奖,2013,2016,2023,2024
2. 省译协优秀学术成果(论文)二等奖,2012
3. 省教学成果三等奖(参与),2022
4. 校教学成果一等奖(参与),2021
5. 校教学质量优秀一等奖,2013,2016
6. 校教学质量优秀二、三等奖,2010,2011,2012,2014,2015,2017,2018
7. 校研究生就业工作贡献奖,2017
8. 校“优秀共产党员”,2015
工作邮箱
qinjh@ccnu.edu.cn